Phim Độ Ta Không Độ Nàng: Chuyện tình ngược tâm sâu sắc đậm chất ngôn tình

 

    khi Nhắc đến tiểu thuyết ngôn tình, các Fan đam mê săn đón từng tập truyện,mặc dù đã đọc rất nhiều lần,thế nhưng ngay chỉ khi mới nghe phong phanh chút thông tin bộ truyện này sẽ được chuyển thể thành phim thì một lần nữa lại sục sôi trên cộng đồng mạng.

Hiện tượng Độ ta không độ nàng bắt nguồn từ bài hát cùng tên, được viết dưới lời Việt, nhạc Hoa đang được dân cư mạng chào đón như một làn gió mới từ tiểu thuyết ngôn tình . Ca khúc nói về chuyện tình của một vị quận chúa và một tiểu hòa thượng được cho là hiện thân của Phật. Quận chúa yêu hòa thượng từ rất lâu, nhưng khi nàng ngỏ lời, hòa thượng lại từ chối tiếp nhận cảm tình của nàng.

Nào ngờ đâu sự từ chối đó đã đẩy quận chúa đến đường cùng, bị ép hôn, bị người mình yêu chối bỏ phũ phàng, bị một thái tử khác cưỡng bức, quận chúa quyết định tự sát, để lại nỗi nuối tiếc khôn nguôi và cơn giận dữ khó phai mờ trong lòng hòa thượng. Chàng từ bỏ Phật môn, nhập ma giết chết thái tử, tìm kiếm bóng hình quận chúa.

 

Độ ta không độ nàng phiên bản gốc do ca sĩ Trung Quốc thể hiện là bài hát chủ đề cho một bộ phim hoạt hình ngôn tình cổ trang. Thế nhưng, khi đọc tên bài hát này, có lẽ phần đông con dân ngôn tình sẽ nghĩ đến một tác phẩm khác – Bất phụ Như Lai bất phụ khanh.

Bất phụ Như Lai bất phụ khanh thuộc tuýp ngôn tình đời đầu, được xuất bản từ khá sớm (năm 2008) và lập tức tạo nên cơn sốt khó cưỡng nổi trong giới ngôn tình. Đến nay, tiểu thuyết này đã được đưa vào hàng kinh điển, thu hút gần trăm triệu lượt người xem. Vẫn lấy sườn là tình yêu nam nữ, nhưng Bất phụ Như Lai bất phụ khanh lại thu hút hơn khi khai thác tình yêu giữa một cô gái của thời hiện đại tên Ngải Tình (Dung Trác) cùng nhà sư vĩ đại Rajiva (Ngưu Tử Phiên).

Bất phụ Như Lai bất phụ khanh vốn dĩ được mua bản quyền từ rất sớm, nhưng vì nhiều lý do nên mãi đến năm 2017, bộ phim chuyển thể mới chính thức được lên sóng. Để tránh những rắc rối nhạy cảm liên quan đến tôn giáo, tác giả tiểu thuyết gốc kiêm biên kịch Chương Xuân Di đã thay đổi nội dung phim khác với nội dung truyện đến 80%. Thế nhưng, sự thay đổi này hoàn toàn không khiến bộ phim bớt hấp dẫn.

Chuyện tình yêu cảm động, sâu sắc với muôn trùng khó khăn

Giới ngôn tình đã một thời chứng kiến bao bộ phim lấy đề tài xuyên không – một người hiện đại trở về quá khứ và thay đổi nhiều điều trong quá khứ dựa trên những kiến thức mà mình có được. Bất phụ Như Lai bất phụ khanh cũng là một bộ phim tương tự, nhưng đặc biệt hơn, nhân vật nữ chính Ngải Tình không ở lại luôn trong quá khứ mà sẽ còn trở về tương lai (cũng tức là thời đại mà cô đang sống).

Đây cũng là lý do vì sao phần 1 của phim lại kết thúc khi Ngải Tình trở về quá khứ, còn Rajiva lại đau đớn, khoắc khải chờ đợi người mình yêu.

Bất phụ Như Lai bất phụ khanh cũng không phải chỉ đơn thuần khai thác tuyến tình yêu nam nữ. Bộ phim là từng bước, từng bước Ngải Tình hòa nhập vào cuộc sống của Khâu Từ (Tây Vực), trở thành người chị, người bạn của cậu bé La Trì 13 tuổi (cũng là Rajiva).

Là một người đến từ hiện đại, hiểu rõ sau này La Trì sẽ thành tựu nghiệp lớn, Ngải Tình luôn động viên và cổ vũ cậu trên con đường tu hành của mình. Cả hai cùng nhau trải qua bao khó khăn, cùng hưởng thụ niềm vui sướng khi giúp đỡ người khác, trong hành trình đó, La Trì dần đem lòng yêu mến Ngải Tình.

Đặc biệt là khi chứng kiến được sự khoan dung độ lượng, trí thông minh và tính cách khẳng khái của Ngải Tình, La Trì càng không thể giữ được trái tim mình trước tình yêu dành cho cô.

Cái kết vẫn còn dở dang 

Xuyên suốt 20 tập phim, mối quan hệ đi từ tình bạn, tình thân cho đến sau đó là tình yêu giữa La Trì và Ngải Tình được xây dựng vô cùng trọn vẹn và hoàn hảo, dường như không có một điểm gì có thể chê được, trừ một yếu tố – cái kết vẫn còn dở dang. Trên thực tế, 20 tập của Bất phụ Như Lai bất phụ khanh được lên sóng vào năm 2017 chỉ mới là phần 1.

Phần 1 của Bất phụ Như Lai bất phụ khanh kết thúc khi Ngải Tình trở về tương lai, La Trì 23 tuổi vẫn tiếp tục tu hành theo lời cổ vũ của Ngải Tình, nhưng trong lòng luôn đặt hình bóng của cô, nhớ mãi không quên. Trong nguyên tác, Ngải Tình cũng xuyên về quá khứ – tương lai nhiều lần, tạo nên chuyện tình ngược tâm nhưng sâu sắc bậc nhất, khiến người xem mất đi bao nhiêu nước mắt.

Dàn diễn viên tuy không nổi tiếng nhưng nhập vai xuất thần

Không ngoa khi gọi Bất phụ Như Lai bất phụ khanh là dự án khủng, chắc chắn sẽ trở thành bước tạo đà cho dàn diễn viên khi lên sóng nhờ lượng fan quá lớn của tiểu thuyết gốc. Thế nhưng, vì vấn đề nhạy cảm, vì vốn đầu tư, vì bị các đài truyền hình xét duyệt nhiều lần nhưng vẫn không thông qua, ‘nhiệt’ của bộ phim đã sụt giảm theo từng năm.

Nếu được lên sóng vào đúng thời điểm đang hot, có lẽ dàn diễn viên của Bất phụ Như Lai bất phụ khanh đã nhận được sự chú ý xứng đáng hơn.

Cả nam – nữ chính của Bất phụ Như Lai bất phụ khanh đều không phải diễn viên hot. 

Nam chính Rajiva – La Trì được thể hiện bởi Ngưu Tử Phiên, nam diễn viên sinh năm 1994. Anh từng tốt nghiệp Học viện Hý kịch Thượng Hải nên đã có kiến thức vững chắc về diễn xuất, phong thái lên màn ảnh không hề thua kém bất kỳ gương mặt lâu năm nào. Điều đáng khen ở Ngưu Tử Phiên là dù thủ vai một hòa thượng có phần hơi lạnh lùng vẻ bên ngoài nhưng anh vẫn bộc lộ được cảm xúc sâu trong nội tâm của nhân vật.

Là một hoà thượng tu hành từ nhỏ, La Trì không thể thoải mái mà biểu đạt cảm xúc hay suy nghĩ của mình bằng cử chỉ, hành động, biểu cảm bên ngoài được. Điều này vô tình tạo nên sự khó khăn cho Ngưu Tử Phiên khi thể hiện nhân vật, nhưng anh đã làm tốt hơn mong đợi rất nhiều. Phần lớn fan nguyên tác của Bất phụ Như Lai bất phụ khanh đều đánh giá La Trì của Ngưu Tử Phiên chính là La Trì nguyên bản của tiểu thuyết gốc.

Nam chính Ngưu Tử Phiên. 

Dung Trác trong vai Ngải Tình.

So với nhân vật La Trì, nữ chính Ngải Tình lại có phần dễ diễn hơn khi đi theo hướng quen thuộc như thông minh lanh lợi, uyên bác hiền lành, xinh đẹp lại khoan dung độ lượng. Bằng kinh nghiệm 10 năm diễn xuất của mình, Dung Trác đã tạo nên một hình tượng Ngải Tình tuy quen thuộc nhưng vẫn có sự mới mẻ và nét độc đáo riêng.

Không thể phủ nhận, chính ‘phản ứng hóa học’ của hai nam, nữ diễn viên chính đã góp công lớn trong việc xây dựng nên một phiên bản chuyển thể hoàn hảo không thua kém bản gốc. 

 

Trở lại với sức ảnh hưởng không nhỏ của tác phẩm ngôn tình trong những ngày gần đây, cộng đồng mạng “phát sốt” với ca khúc nhạc Hoa lời Việt Độ ta không độ nàng. Là người tiên phong thể hiện phiên bản lời Việt, chỉ trong một thời gian ngắn, bài hát của Anh Duy đã nhanh chóng cán mốc 12 triệu lượt xem, 120.000 lượt thích và có gần 10.000 lượt bình luận trên YouTube. Cùng Tinphimmoi.com thưởng thức ca khúc đang hot rầm rộ này nhé!!